Překlady anglických chval do češtiny

Překlady anglických chval do češtiny

Již dlouho mám v srdci překlady světových chval a gospelů do češtiny. Kór v poslední době mě náš Táta volá do překladů nových chval, které mají znít v naši „české“ církvi.

Jako své představení a kvalifikaci uvádím dlouholeté působení ve světském světě, kdy již přes deset let působím ve skupinách TICHO! a No STYLE. Taktéž jsem spolupracoval na textech a hudební produkci k filmu mobil, který produkovala TV Noe. Dále jsem složil většinu písní v kapele ANGLES, dále některé písně ve skupině MARABE. Většinu písní jsem skládal sám a pochopil jsem, jak je složité zkombinovat zpěvnost českého jazyka a dodržení významu. Lidé ve světě jsou velice kritičtí a jakmile by někdo začal zpívat píseň s překlady, které slyším v současných překladech některých chval tak by vám to dali opravdu zjevně a neskrytě najevo. Je mi trochu líto, že muzikanti a obecně „křesťani“, kteří nemají s překlady žádné zkušenosti, tyto překlady vypouštějí do „českého“ éteru. No, už stačí 🙂 Nechci tady jen kritizovat, ale především nabízet cestu.

Pozívám tě do společné spolupráce

Máš-li rozpracovaný překlad k nějaké písni, pošli mi ho a můžeme na něm spolu s ostatními pracovat společně.

Jako inspiraci jsem do této kategorie vložil několik svých rozpracovaných překladů, na kterých aktuálně pracuji. Budu rád, když se přidáš a společně vytvoříme co nejkvalitnější (v lidských silách) dílo v Pánu.

V jednotě je totiž naše křesťanská podstata. Bůh nás přeci vyučuje, že jsme jedno tělo a máme sloužit jedni druhým v jednotě.

J 17:23 Já v nich a ty ve mně, aby byli přivedeni k dokonalé jednotě a aby svět poznával, že jsi mne poslal ty a je miluješ tak, jako miluješ mne.

Start typing and press Enter to search